Listar por título
Mostrando ítems 3982-4001 de 4251
-
Transformación de la imagen percibida del destino turístico Bacalar a partir de su denominación como pueblo mágico.
(Universidad De Quintana Roo, 2012)Las estrategias de acción que pueden favorecer el posicionamiento de Bacalar como destino turístico para nacionales y extranjeros desde su designio como pueblo mágico. -
La transformación de la política migratoria de México y su expresión con el Trángulo Norte de Centroamérica, 2000-2020.
(Universidad de Quintana Roo, 2021)La geopolítica crítica analiza la influencia de diversos actores sociales y políticos en la toma de decisiones del grupo en el poder. Desde esta perspectiva, el discurso, el territorio, la idea de nación, las fronteras y ... -
Transiciones sistemáticas de cobertura de suelo en la Región Costa Maya, Quintana Roo, México, 1993-2010.
(Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia., 2015)La Región Costa Maya (RCM) experimenta cambios significativos en el paisaje, debido a las actividades humanas que amenazan su sostenibilidad.Se aplicó un análisis utilizando tres mapas clasificados, un SIG y un análisis ... -
Transitando del área a la integral definida.
(Universidad de Quintana Roo, 2016)Esta es una documentación del diseño, implementación y evaluación de una secuencia didáctica que permita desarrollar conocimientos y comprensión del concepto Integral Definida de forma tal que los estudiantes del nivel ... -
Translation and translation analysis of the article: The quality of democracy.
(Universidad de Quintana Roo, 2018)Translation is an art, as well as a medium for communication. The main objective of this monographic work is to translate a chapter of the working paper titled “CDDRL; Center on Democracy, Development, and the Rule of Law” ... -
Translation as a pedagogical tool to improve the reading skills at the University of Quintana Roo
(Universidad de Quintana Roo, 2014)One of the goals of the teaching and learning process is to acquire significant knowledge while learning English, there are several methodologies to reach knowledge; one of them is translation. Thinking about translation ... -
Translation as a pedagogical tool: perceptions of the students of the english language major at the university of Quintana Roo.
(Universidad de Quintana Roo, 2010)Teaching a foreign language is not an easy task. It implies a lot of skills to satisfy the necessities of the student and that is why a teacher needs to be well prepared in order to transmit knowledge. In order to make ... -
Translation from english into spanish of the article "acquired immune deficiency syndrome" and analysis of some translation techniques.
(Universidad de Quintana Roo, 2012)The main goal of translation is to reproduce various kinds of texts, such as religious, literary, scientific and philosophical texts in another language and making them available to readers. The difference between a SL and ... -
Translation from english into spanish of: "Sections 6 and 7 fron The Garrison Institute report-comtemplation in education" and analysis of some translation techniques.
(Universidad de Quintana Roo, 2015)The present work focuses on the translation process and problems encountered to achieve an accurate Spanish version of the text “Contemplation and Education. A Survey of Programs using Contemplative Techniques in K-12 ... -
Translation from english to spanish of the article: "México: from the Olmecs to the Aztecs, Chapter 6: The Classic Period".
(Universidad de Quintana Roo, 2019)This chapter of the book to be translated focuses on The Classic Period of the development of Mesoamerica. In most books, The Classic Period lasted from AD 250-900. This period was the most remarkable during the development ... -
Translation of chapter: cultural perspectives in Reading.
(2014)Over the course of history, language has played an important role in society because it helps people to communicate with each other in a spoken or a written way with the purpose of sharing ideas and desires. Also, language ... -
Translation of comtemplative pedagogy: a quiet revolution in higher education.
(Universidad de Quintana Roo, 2014)Knowing two languages does not automatically make you a translator; one might think that translation is the action of changing words in one language into another one, or taking the main idea and leaving out “filler” details. ... -
Translation of five tales from the book :Cuentos, leyendas y tradiciones de la zona maya.
(Universidad de Quintana Roo, 2018)The book “Cuentos, leyendas y tradiciones de la Zona Maya” (see: Attached Documents section) is a compilation of five short tales, three legends, and a set of traditions where we can find relevant information that Mayan ... -
Translation of four tales taken from the book "cuentos de cazadores" by Eleuterio Llanes Pasos, with a detailed analysis of the techiniques used by the translator.
(Universidad de Quintana RooUniversidad de Quintana Roo, 2006)Translation exists thanks to the different languages and cultures. Translation guarantees that people express themselves, and that everybody will read and understand a message in his own language. When talking about ... -
Translation of the chapter: stress: a mirror of your perceptions.
(Universidad de Quintana Roo, 2012-11)The ancient art of translation has taken part in the human race throughout history due to the need of communication among alien cultures. Through translation people can know different civilizations, learn about different ... -
Translation of the chapter: here life comes: how startup adults get unready for careers.
(Universidad de Quintana Roo, 2009)It is impossible to talk about translation without talking about languages, since there is a relationship between them. This means, for translation to exist there must be at least two languages, the source language (SL) ... -
Translation of the document "analytic methods for atomic absorption spectrometry" with detailed analysis of the techniques used by the translator.
(Universidad de Quintana Roo, 2009-10)Translation is to interpret the meaning of a text communicating the same message into another language. The source text happens to be the text that is going to be translated. The target language is the language into which ... -
Translation of the document, más de 100 consejos para cuidar el ambiente desde mi hogar, with detailed analysis of the techniques used by the translator
(Universidad de Quintana Roo, 2008)This work will be the translation of an article that is about how to take care of our environment and our natural resources. It tells us the importance of keeping our environment clean, the importance of saving energy ... -
Transmigrantes, salud sexual y reproductiva: un problema de vulnerabilidad.
(Universidad de Quintana Roo, 2020)más complejo, a razón de las dificultades existentes en el camino que las personas migrantes recorren hacia la frontera con Estados Unidos, al llegar al sur de México, el agotamiento físico muchas veces los obliga a quedarse ... -
La transparencia en la deuda pública de Quintana Roo para el período 2008-2012: condiciones de contratación, uso y registro
(Universidad de Quintana Roo, 2015)Esta investigación tiene como objetivo general conocer cuán transparentes son nuestras autoridades en Quintana Roo en el manejo de la deuda pública durante el periodo 2008-2012. Grado de transparencia que fue examinado ...