Browsing Licenciatura by Title
Now showing items 923-942 of 2595
-
English learning self-efficacy beliefsn of mexican students in a belizean high school.
(Universidad de Quintana Roo, 2021)According to Bandura ( 1997), studying self-efficacy is significant beca use it has an influence on the academic performance, emotions and beliefs a person has about his or her capabilities to execute a certain task. Bandura ... -
English lexical borrowing and code switching in spanish speaker living in Corozal Town, Belize.
(Universidad de Quintana Roo, 2000)Language phenomena such as bilingualism, diglossia, language contact, code-switching and lexical borrowing have been the object of study in sociolinguistic research. In this particular case, the main objective of this ... -
English teaching experiences in two different systems of education: public institutions and private schools.
(Universidad de Quintana Roo, 2008)Nowadays, English is being considered as the universal language for business and technology (second most spoken language). After World War II, the strong political and military predominance of U.S. marked a substantial ... -
English to spanish translation of chapters 37,38, 36,40,41 and 43 from the book " Myths and Traditions of the Arikara Indians".
(Universidad de Quintana Roo, 2015-07)The present monography is about a translation from English to Spanish of a series of tales. These tales include myths and tales from a North American Indian Tribe called Arikara. The book about the Arikaras tradition ... -
English- Spanish translation of chapters II, III, IV, VI fron the book " Myths and traditions of the arikara indians.
(Universidad de Quintana Roo, 2021)Communication has always been one of the most important elements in our lives. Its purpose is that different groups of people can exchange information, ideas and knowledge for diverse purposes. Sometimes, this purpose ... -
English- spanish translation of the text "Assesing phonological knowledge".
(Universidad de Quintana Roo, 2021)The hapter “ ssessing Phonologi al Knowledge” is a resear h paper from a well-known linguist, Cynthia Core. This text was taken from the book The Handbook of Hispanic Linguistics, edited by Erika Hoff and published in 2012 ... -
English- Spanish translation of the text: the nature anda scpe of later language development with a detailed analysis of the techniques used by the translator.
(Universidad de Quintana Roo, 2014)Humanity has always thought of a way of being in communication. Cultures have shared their vast knowledge with other cultures around the world. The way they did it is admirable since language was not a hindrance. In this ... -
English-Spanish translation of texts describing past and present important local trees with a detailed analysis of all the techniques employed.
(Universidad de Quintana Roo, 2010-10)Vivid descriptions of today’s important endemic trees found throughout the Mayan world providing a fresh synthesis of anthropological and biological research for each one of the three selected, will be found in this work. ... -
English-spanish translation of the article "A statistical explanation of MaxEnt for ecologists".
(Universidad de Quintana Roo, 2018)The article "A statistical explanation of Maxent for Ecologists" was written first in English and translated into Spanish language in this work. The translation of this document will be part of the academic literature ... -
English-spanish translation of the article "Mainstreaming disaster risk reduction: a tool for development organizations" with an analysis of the translation techniques employed.
(Universidad de Quintana Roo, 2013)Throughout history men have had the need to communicate with those around them. Man naturally feels the need to be heard and understood in all aspects, but there comes a time when he wants that his message can reach the ... -
English-spanish translation of the article "Meditation, social chage and Undergraduate Education" with a detailed analysis of the strategies used by the translator according to Vinay and Daberlnet's categorization (1958) in "Comparative stylistics of french and english: A methodology for translation".
(Universidad de Quintana Roo, 2016-01-24)The translate article might be useful to any person working in the educational area and who would like to provide their students with new techniques to learn and practice meditation on campus beyond introductory workshops. ... -
English-Spanish translation of the article "University Students’ beliefs about learning english and french in lebanon" with an analysis of the translation techniques employed.
(Universidad de Quintana Roo, 2009-09)Throughout human history many artistic expressions have come into existence. All of them express the beauty of our human spirit and let us know the power of our mind and body to create magic. As examples of all those fine ... -
English-Spanish translation of the article heritage site management: motivations and expectations: an analysis of some translation techniques.
(Universidad de Quintana Roo, 2008-01)The existence of different languages around the world has introduced Translation as a new job for human beings. This activity has emerged due to the need of communication among communities. Throughout the history of human ... -
English-Spanish translation of the article: "Chapter 4: Identifying information needs and its indicators", with a detailed analysis of the techniques used by the translator.
(Universidad de Quintana Roo, 2008-09)Who needs a translator? There are misconceptions about translators. Anyone speaking two languages is a potential translator. A native speaker of the source language will understand the source text better and therefore ... -
English-spanish translation of the text "The Phonemes of Spanish" with a detailed analysis of the techniques used by translator.
(Universidad de Quintana Roo, 2018)The techniques of the canadian school are appropiate for the students. This monograph is a translation into English-Spanish of the chapter "The Phonemes of Spanish" from "The Handbook of Hispanic linguistics. -
English-Spanish translation of the text connectivism: 21st century´s new learning theory
(Universidad de Quintana Roo, 2014)The purpose of this project is to deliver to Spanish speakers an accurate translation of the text CONNECTIVISM: 21ST CENTURY'S NEW LEARNING THEORY containing the message the article portrays about the characteristics of ... -
English-Spanish translation of the text: " Contact explanations in linguistics" with a detailed analysis of the techniques used by the translator.
(Universidad de Quintana Roo, 2015-07)Today, as in the past, communication has been the way how humans exchange thoughts and emotions in order to understand each other, which has served to solve problems in a fast and efficient way. According to Udoakah(1998 ... -
English-spanish translation of the text: chapter 8 "Undertaking historical research in literacy" from the Handbook of Reading Research volumen III.
(Universidad de Quintana Roo, 2018)This is a translation of the from English into Spanish of Chapter 8 from the Handbook of reading research Vol. III; is about the process of conducting a historical research and its use in the field of literacy. -
English-Spanish traslations of two chapters "Lexial acquisition in the early school years".
(Universidad de Quintana Roo, 2016)The purpose of a translation is to understand in your mother language what a text in another language tries to say when you read it. Translation enables people to understand the ideas in a text even if they do not speak ... -
English-Spanish traslations of two chapters fron the book " Hitler, Triumphant" by Matthew Moses, an analysis of the procedures employed.
(Universidad de Quintana Roo, 2015)During centuries mankind has been looking for a way to communicate with one and other. A way to exchange ideas and thoughts, but it was not easy at all since many languages and dialects surround them. They need to find a ...